Вот и межа, как краток путь земной,
А, я ещё и жизни не видала.
Но жизнь, уже прощается со мной,
Не поняла я, где её начало.
Недавно только, дети подросли...
Уже и внукам я, совсем не нужна...
И прокричали с неба журавли,
Закат мне предвещая, сумрак, стужу...
Ты знаешь Боже, смерть я не боюсь,
Мои молитвы, очень нужны детям.
Давным давно я в высь Твою стремлюсь.
Тебя дороже, нет на этом свете.
Но кто молиться будет за детей ?!
Они не понимают всю ту важность.
Что слышишь Ты молитвы, каждый день,
В них просьбы за родных и благодарность.
Ты жизнь продли мою, до той поры,
Чтобы могла им передать в надежде -
Всю Веру - искренней, святой любви,
Молитвы важность и общенья стержень.
И пусть свеча моя, уже не так горит,
Подчас колышется от дунавенья ветра.
За деток и за внуков, ох болит...
Хочу я чтобы жизнь была их светлой.
Возьми их и храни в Своей руке,
Не дай упасть им на пути тернистом.
Сойти с дороги в жизненной борьбе,
Дай чтобы крылья были их перисты.
Вот виден берег, пристань, где покой...
Ещё немного и я буду там.
Люблю Тебя Спаситель, Пастырь мой,
И направляю взоры к Небесам...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 9) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.